2011-04-28

White Orchid Kimono Off-Shoulder Ribbon Maxi Dress [Tiffany Blue]

I found a beautiful white orchid pattern kimono.
Don't you feel any familiar with this coloration??

白い胡蝶蘭が描かれた水色が爽やかな着物を見つけたの。
この配色に見覚えあるでしょ??
That's it.
Tiffany Blue!!
This box makes my(and every girls) heart fluttered with excitement!
BOOM!!

そう!
ティファニーブルー!!
この小さな箱は女の子をドキドキさせてくれる特別なもの。
So I wish some of Tiffany's luck would rub on this dress..

と、いうわけでティファニーの幸運がこのドレスにもたらしてくれますように。
今回はプリンセススタイルに挑戦。
Mermaid silhouette maxi dress.
Bustier with boot-neck line top.

マーメイドシルエットのマキシドレス。
ボートネックラインのビスティエでトップは細身に。
Flared frill shows the waist thinner.
Put a white satin silk Ribbon belt on the waist.

ウエスト下にはいったフレアーフリルがウエストの細さを強調してくれる。
ポイントには白い帯から作ったサテン絹リボンベルトを。
Put the fluffy ribbon on the off-shoulder.

オフショルダーになった袖にはふんわりしたリボンをのせて。
Yellow SWAROVSKI crystal on the orchid pattern.

フリル部分の胡蝶蘭にはスワロフスキーのクリスタルをのせて華やかさをアップ。
VERY GORGEOUS orchid motif sandals from Alexander McQeen.
I badly want this GORGEOUS sandals in this season!!

足元はオーキッドモチーフがゴージャスなAlexander McQeenのサンダル。
ステキすぎるこのサンダルは今シーズンホントに欲しい1足!!
It would be nice with crystal and peal mix accessories.

コーディネートするアクセサリーはキラキラ輝くクリスタルとパールをミックスさせて。
Philip Tracy is my dream head-piece.
I'm ready to be invited the royal wedding at any time.LOL

仕上げは憧れのPhilip Tracyのヘッドピース。
これでいつロイヤルウエディングにお呼ばれされても大丈夫。笑
I realized that Alice is wearing Tiffany Blue one-piece too!
(I put The White Rabbit appears on above photo)

気づいたら『不思議の国のアリス』もティファニーブルーと白のワンピース着てる!
(上の写真に白ウサギさんを登場させてみた)
Cinderella from Disney, too!!

ディズニーつながりではシンデレラも!!
And Kate Middleton!!!
Their wedding is to take place on 29 April 2011.
What will Kate's wedding dress look like??

そして29日に結婚するケイトさんも!!!
どんなウエディングドレスになるのかとっても楽しみ!
I believe that Blue has something special lucky power!!

きっとブルーには特別な幸運を呼び寄せる何かがあるに違いない☆

2011-04-22

Orange Dots×White Peony Pattern Halter-Top Maxi Dress

This dress from orange dots × white peony  FURISODE kimono.
Satin material with gorgeous peony pattern is rare.
I thought it would be nice combination with black silk material.

カラフルなオレンジの変形ドット×白い牡丹が映える振袖をリメイク。
艶のある絹地に牡丹が咲き乱れてとってもゴージャス。

黒の絹地と合わせたらこの柄がもっと引き立つな~、と思って。
This time, I made halter-top style dress.
An elastic back style would more flexible size.
Bare back style shows you sexy.

今回はホルタートップスタイルのマキシドレスに。
後ろにゴムを入れて着やすく、サイズに余裕を持たせてみました。

ベアバックがセクシー。
It's good to grab for this summer vacation , isn't it??

バカンスのお供にいかがでしょう?
夏の輝く日差しにも負けない華やかさ。
I'll put on layers of black&gold accessories and black leather flat sandal.

ブラック&ゴールドのアクセなど重ねづけし、
歩きやすいブラックレザーのフラットサンダルを合わせたい。

2011-04-13

Black Silk-Crape Maxi Dress from Vintage Kimono


Think about the style of 2011 spring&summer.
A maxi dress is the one of big trend in this season, like LANVIN.
These are just GORGEOUS.

2011の春夏のスタイルを考えてみる。
LANVINみたいなボリュームのあるマキシドレスは、メインストリームの一つ。
ゴージャスでうっとりしちゃう♡
So I tried to make my spring&summer dress.
I needed some soft silk-crape vintage mourning kimono with chiffon material.
Scrape together up some vintage mourning kimono.
(chiffon is not from kimono)

と、いうわけで今シーズンに私が着たいドレスを作ってみました。
探していたのはひたすら柔らかいヴィンテージの喪着物とシフォン生地。
残り物をかき集めてやっと出来た。
(シフォン生地は着物からじゃないけど)
 The point is "transparent chiffon" material with long&flare silhouette.
Simple round neck with sleeveless style.
I put gather in front and back.
Actually, one kimono was in short and I add another black kimono for this dress.

ポイントとしては”透け感のあるシフォン”とロング&フレアのシルエットかな。
それとシンプルな丸首とノースリーブスタイル。
ボリュームを出す為に前と後ろにたっぷりギャザーを。
ホントのところ1着分では足りず、ところどころ違う生地を継ぎ足してます。
Coordinate with my black OBI Ribbon Belt.
Seems much more feminine.
Thin leather belt or metallic belt would be also nice.
Black maxi dress is always very useful and coordinatable.

帯でつくった手持ちのリボンベルトでウエストマークしてみる。
そうするともうちょっとフェミニンなイメージに。
細レザーベルトかメタルなベルトもいいかも。
シンプルな黒ドレスは色々なコーディネートが楽しめるのがイイ。
I'm very lucky to find this platform sandal in good price.
Very comfortable also fake my height.
I'd better buy other colors.

すごく気に入ったデザインのプラットフォームサンダルを見つけて購入。
とっても歩きやすいし、身長もごまかせる笑。
他の色も欲しいな。
For regular accessory will be black leather bag or rattan clutch.
Coordinate with jacket or cardigan will be good for daily.

普段合わせたいのはレザーのポシェットやこんなラタンのクラッチ。
ジャケットやカーディガンとも相性良さそう。


Sorry, this time was too black and not for sale.

2011-04-08

Vintage Jacuard Kimono One-Shoulder mini Dress [Black]

This is a vintage jacquard kimono Jacket.
You can see this gorgeous cloth of gold&silver.
The patterns are Ume(Japanese apricot) and chrysanthemum.

ヴィンテージの着物の羽織。
金糸&銀糸の織り模様が立体的でゴージャス。
模様は大柄な梅と菊。
I made this One-Shoulder mini Dress cut on the bias same as the others.
I made a slit sleeve from shoulder to wrist.
This time, I made simple cuff with crystal buttons.

バイアス仕立てのワンショルダーミニドレス。
こちらも肩から手首までの大胆スリット入り。
今回はシンプルなカフスにクリスタルのボタン付き。
I put some black corsage and Swalovski black necklace.
I would coordinate with shiny metric with black leather Chloe purse with volumy fur boots.

大き目のコサージュとスワロフスキーのネックレス。
手にはメタルな輝きとレザーの組み合わせのクロエのバック。
足元はボリューミーなルブタンのファーブーツのコーディネートはいかがでしょう??



2011-04-01

One-Shoulder mini Dress [Iris]

The warm weather will bring the sakura trees into full bloom soon✿
ganbarou, Nippon!

This vintage jacquard kimono in the shape of Mandarin Orange pattern.
Tradition says that longevity as a popular lucky charm.
It's very soft silk satin material.

ハートシェイプがカワイイこの模様は『橘』と呼ばれる柑橘系の植物。
長寿の願いを込めた吉祥紋のひとつ。
ヴィンテージならではの柔らかさと光沢を持つ着物。
Very chic iris color but glossy material with accessories shows you lively.

とても落ち着いた菖蒲色だけど、
生地の光沢感や小物づかいで様々な表情を見せてくれるドレスになりました
I made this mini one-shoulder dress cut on the bias, same as the others.
Very soft material shows the silhouette  more feminine.
It's hard to see and I made a slit sleeve from shoulder to wrist.
Tie a ribbon in a bow on wrist.

前作同様、バイアス仕立てで作った、ミニワンショルダードレス。
柔らかい生地だからこそ出るフェミニンなシルエット。
写真では映ってないけど、こちらも左袖の肩から手首にかけてのスリット入り。
カフスの代わりに手首のところでリボン結びに。
For the right wrist, I'll put on layers colorful bijou bracelet.
And I would coordinate with this oriental Gucci heels and clutch.

右腕にはカラフルなビジューバングルなどを重ねづけしてもいいかも。
そして今春夏のオリエンタルムードのGucciのヒールとクラッチを合わせたい。